Nueva estructuración de niveles.

Hola a todos:

He estado echando un vistazo a los temarios de la escuela de idiomas correspondientes a los niveles básico e intermedio y me he dado cuenta de que han variado respecto a los vigentes cuando yo estudiaba esos cursos. Por ello, como ya no encajan mis apuntes en las nuevas disposiciones de los contenidos, estoy modificándolos y adaptándolos a un nuevo formato en solo dos volúmenes: nivel básico e intermedio.

El nivel básico ya está confeccionado, tan solo resta ajustar el formato del texto y hacer correcciones menores. Podéis ver que los números de versión ya no empiezan por cero punto nosequé. A medida que encuentre errores los números irán subiendo, para poder distinguir unas versiones de otras, igual que si introduzco modificaciones mayores. En fin, lo mismo de siempre.

En cuanto al nivel intermedio, aún le falta trabajo pero estamos en ello. Durante el maratón de final de curso avancé mucho en el contenido, pero últimamente, como estoy preparando los exámenes de septiembre de la universidad, no tengo mucho tiempo. Dado que lo más probable es que no haya un curso de avanzado este año supongo que tendré mucho tiempo de acabarlos antes de que tenga que empezar los de nivel avanzado, y no como me pasó en el tránsito de básico a intermedio.

Para los nuevos: los documentos a que me refiero están disponibles en esta misma página, en la pestaña Descargas.

Espero que os sirvan, como digo siempre. Un saludo a todos los que me siguen y a todos los que se descargan mi trabajo. Hasta pronto.

Anuncios

023 – La partícula で.

Vamos a ampliar nuestros conocimientos de las partículas del japonés añadiendo una a las que ya utilizamos. Veremos la partícula で.
Todo el que trabaja, lo hace en algún sitio, que es lo que marcará esta nueva partícula. Trabajar, igual que leer, escuchar, escribir, romper, llorar, etc, es un verbo de acción. Además de verbos de acción también encontraremos verbos de desplazamiento y de existencia, pero los de acción son la gran mayoría. Como decíamos, el lugar donde se realiza la acción descrita por el verbo viene marcada con で.
で tiene también otros usos, como el de “instrumento con el que se realiza la acción”. Indica medio o instrumento necesario para la realización de la acción.

1- Lugar en que se realiza la acción del verbo:
私は会社で働きます(わたしはかいしゃではたらきます)          Yo trabajo en la oficina (en la empresa).
昨日家で勉強しました(きのういえでべんきょうしました)    Ayer estudié en casa.

2- Medio requerido para realizar la acción del verbo:
ペンで書きます(ペンでかきます)                                              Escribo con pluma.
日本語の本で勉強します(にほんごのほんでべんきょうします)Estudio con un libro de japonés.

022 – los verbos – 5. El orden de la frase

Una característica importante de la frase japonesa en cuanto al verbo es que este siempre va al final de la frase. En oraciones subordinadas, el verbo siempre ocupa el final de la proposición subordinada y el final de la principal. El resto de elementos pueden variar su orden (dentro de un límite), pero el verbo no. La frase 私は毎日8時半に起きます (わたしは まいにち はちじはんに おきます) es equivalente a la frase 私は8時半に毎日起きます: yo me levanto todos los días a las 8 y media. Vemos otros ejemplos sobre la misma frase:
毎日私は8時半に起きます
Todos los días me levanto a las 8 y media. Se enfatiza el dato de “todos los días”. En la siguiente lo que se pone de relieve es la hora sobre el resto de la información. El verbo, sin embargo, continúa al final.
8時半に毎日起きます
Me levanto todos los días a las 8 y media.

021 – los verbos – 4. Ejemplos

Después de las conjugaciones formales e informales mostraremos unos ejemplos con verbos concretos de uso habitual.Comenzaremos con dos muy relacionados con las expresiones de tiempo en las que hemos profundizado antes. Son empezar y terminar.

El verbo empezar es 始まる (はじまる). Pertenece al grupo I de los terminados en る y es intransitivo, lo que significa que no lleva complemento directo. Ejemplos del uso intransitivo de ‘empezar’ son las frases “La película empieza a las 8” y “El libro empieza con un poema”. Para no confundirse, la frase “Empiezo el trabajo a las 9” es un uso transitivo, puesto que se empieza algo, y no es algo lo que empieza. En este caso el verbo es diferente, es 始める (はじめる) y es transitivo, por lo que lleva complemento directo marcado con la partícula を. 始める es del grupo II. Pasemos al verbo en cuestión:

始ま る empezar (grupo I)

Forma formal

presente afirmativo 始まります (はじまります)

presente negativo 始まりません (はじまりません)

pasado afirmativo 始まりました (はじまりました)

pasado negativo 始まりませんでした (はじまりませんでした)

Forma informal

presente afirmativo 始まる (はじまる)

presente negativo 始まらない (はじまらない)

pasado afirmativo 始まった (はじまった)

pasado negativo 始まらなかった (はじまらなかった)

終わる terminar (grupo I)

Forma formal

presente afirmativo 終わります (おわります)

presente negativo 終わりません (おわりません)

pasado afirmativo 終わりました (おわりました)

pasado negativo 終わりませんでした (おわりませんでした)

Forma informal

presente afirmativo 終わる (おわる)

presente negativo 終わらない (おわらない)

pasado afirmativo 終わった (おわった)

pasado negativo 終わらなかった (おわらなかった)

Unas frases de ejemplo para comprender el uso de ambos verbos:

映画 (えいが) は10時 (じ) に始まります La película empieza a las 10.

映画は何時 (なんじ)に始まりますか ¿A qué hora empieza la película?

映画は10時に始まるよ La película empieza a las 10 (informal).

映画は何時に始まる? ¿A qué hora empieza la película? (informal).

映画は8時に 終わります La película termina a las 8.

映画は何時に終わった? ¿A qué hora terminó la película?

Actualizaciones importantes – 3

Ahora le ha tocado el turno a los apuntes de tercero.

Nuevamente el formato está muy mejorado, hay un índice decente, hay orden de trazos en los kanji y los enlaces internos del documento funcionan y te llevan a los puntos de referencia. Otro de los cambios, igual que en los documentos de los cursos anteriores, es que ahora las fuentes utilizadas son todas libres. Toma ya.

Bueno, hasta aquí el nivel básico. Espero que los disfrutéis.

Actualizaciones importantes – 2

Pues veréis, tal y como comenté hace poco, he ido mejorando en el manejo del procesador de textos. Eso ha hecho que ahora comprenda mucho mejor el funcionamiento de los estilos y los formatos del texto, por lo que soy capaz de hacer las cosas como dios manda sin dejarme los dedo tecleando. El tener un estilo unificado para los textos y algunas herramientas que no era capaz de usar me ha animado a conseguir eso mismo, un estilo unificado en los textos anteriores y ahora le toca a los apuntes de segundo curso.

Aquí sí que veréis grandes cambios. Ahora he incluido, en la lista de kanji, el orden de trazos para poder escribirlos correctamente. Además, el índice de materias tiene enlaces que llevan a las distintas secciones y las referencias internas del texto también enlazan con el contenido correspondiente. El nombre del archivo ha cambiado y lleva un “2.0” pospuesto, para que se vea qué versión es y no haya dudas respecto a otros archivos descargados anteriormente.

A mi parecer, el avance ha sido enorme. Espero que los disfrutéis y os sean de mucha utilidad. Están, como siempre, en la sección “Descargas“.

Actualizaciones importantes

Los apuntes de primero tenían un aspecto un tanto deplorable y he decidido mejorarlos y presentarlos un poco mejor.

Lentamente he ido aprendiendo a manejar un procesador de textos como es debido, de una manera un poco más elaborada que la máquina de escribir, y a aprovechar sus capacidades para formatear los textos de un modo coherente. Por eso he comenzado a retocar los primeros apuntes que subí a esta web.

Ahora encontraréis un índice que ayuda a encontrar el contenido, con sus enlaces en el archivo pdf; un índice de tablas, que son muchas; nuevas fuentes y formatos más estilosos y unificados, etc.

Además he quitado la arenga pro libertad del software y he corregido numerosos fallos. También he adaptado la puntuación y las grafías a las normas vigentes de la RAE.

¿Os gustan?