[Actualizado]Escribir japonés con Abiword

[Actualización] En una nueva entrada esto está mucho, mucho más detallado y ampliado.

Desde siempre me han gustado las aplicaciones simples y funcionales propias del escritorio Gnome. Una de ellas es Abiword, el sencillo procesador de textos de la suite ofimática Gnome-office. ¿Quién necesita un programa semi-profesional, complejo y pesado, con cientos de opciones y posibilidades para escribir una carta? ¿Cuándo ha sido la última vez que has usado algo más que la corrección de márgenes, el sangrado del texto o el subrayado y la cursiva? Para esos textos sencillos en los que no necesitas navegar por las configuraciones de un programa complejísimo para darles una buena apariencia es para lo que está hecho Abiword.
El gran problema de Abiword es que su extremada sencillez le impide cambiar automáticamente de fuente cada vez que se selecciona un método de entrada diferente. Esto no es ningún inconveniente en textos escritos en una sola lengua o con un juego de caracteres único; es decir, si queremos escribir un texto en japonés seleccionamos la fuente adecuada, por ejemplo MSGothic, y tecleamos el texto sin más. Si es en español, una fuente estándar como Times New Roman (o cualquier otra) funcionará a la perfección.
Hasta aquí, sin problema, ¿pero qué pasa si intentamos elaborar un texto bilingüe? Se hace necesario cambiar manualmente de fuente en cada cambio de idioma. Y eso es un engorro. Si no se cambia de fuente, el texto que se teclee en español con la fuente japonesa seleccionada aparecerá con caracteres en hiragana o katakana en lugar de vocales acentuadas y otros errores que hacen el conjunto ilegible. Si es una fuente occidental, no estarán disponibles los complejos caracteres del japonés. Un texto en el que se combinen ambos alfabetos no es muy habitual, pero puede suceder, sobre todo entre los estudiantes de una lengua, y te impide usar este programa con la facilidad que requiere.
Pero hay una solución sencilla (aunque descubrirla me ha llevado unos meses) al alcance de todos. Y no es otra que instalar una fuente moderna y completa, que soporte tanto kanji o kana como los acentos, diéresis y eñes. Una, disponible en los repositorios de Debian, es vl-gothic, instalable desde apt o synaptic en el paquete “fonts-vlgothic”. En los repositorios de Ubuntu, creo que el paquete se llama “ttf-vlgothic”. Otra, muy bonita además, es la que conseguiremos instalando los paquetes “fonts-ipafont-gothic” y “fonts-ipafont-mincho”.
Ahora, a disfrutar de Abiword.

 

Un comentario en “[Actualizado]Escribir japonés con Abiword

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s